الشاعر نزار قباني | يا صاحبي في الدفء إني أختك الشمعه أنا.. وأنت.. والهوى في هذه البقعه .. أوزع الضوء .. أنا وأنت للمتعه .. في غرفةٍ فنانةٍ تلفها الروعه يسكن فيها شاعرٌ أفكاره بدعه يرمقنا .. وينحني يخط في رقعه .. صنعته الحرف .. فيا لهذه الصنعه.. يا نهد …
أكمل القراءة »إلى صديقة دمشقية
أمل دنقل | إذا سباكِ قائدُ التتار وصرتِ محظية.. فشد شعرا منك سعار وافتض عذرية.. واغرورقت عيونك الزرق السماوية بدمعة كالصيف ، ماسية وغبت في الأسوار ، فمن ترى فتح عين الليل بابتسامة النهار؟ *** مازلتِ رغم الصمت والحصار أذكر عينيك المضيئتين من خلف الخمار وبسمة الثغر الطفولية.. …
أكمل القراءة »باقة مترجمة من قصائد الهايكو
ترجمة: أسامة أسعد | الضباب ــــــــــــــــ akebono ya kiri ni uzumaku kane no koe * Bashô ** la voix de la cloche tournoie dans le brouillard à l’aube naissante *** صوت ُالجرسِ – متلولباً يدورُ في الضبابِ إذ يطلعُ الفجرُ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ asagiri ya . e ni kaku yume …
أكمل القراءة »أمطار الدم
سميح القاسم | ((النار فاكهة الشتاءْ)) و يروح يفرك بارتياحٍ راحتين غليظتينْ و يحرّك النار الكسولةَ جوفَ موْقدها القديم و يعيد فوق المرّتين ذكر السماء و الله.. و الرسل الكرامِ.. و أولياءٍ صالحين و يهزُّ من حين لحين في النار.. جذع السنديان و جذعَ زيتون عتيـق و يضيف بنّاً …
أكمل القراءة »خندق الميليشيا
نزيه أبو عفش | سورة: “الآخَر…” أو: خندق الميليشيا “أنا الآخَرُ، وأنتمُ الآخَرون. تسمُّونني أخاً وأدعوكم: إخواني!!…” أبداً، أبداً لستُ الشقيقَ ولا الصاحبَ ولا شريكَ الحياة. أبداً، أبداً… لستَ شقيقي ولا صاحبي ولا شريكَ حياتي. كلانا: “آخَر”… كلانا: مجرَّدُ آخَر!… * ليَ عيناكَ وقلبكْ ليَ فمكَ ورئتاكَ وآلامُ …
أكمل القراءة »باقة قصايد مترجمة من الهايكو
باقة قصايد مترجمة من الهايكو الياباني | ترجمة الأستاذ: عبد الستار نور علي 1 الشاعر باشو (1644-1694) انهضي، انهضي، استيقظي الآن وكوني صديقتي، أيتها الفراشة النائمة! * * * الآن يبدأ الربيعُ بتزيين قمر لوحةِ الطبيعةِ وأزهارَ الخوخ. * * * بالرغم منْ أنها هشة إلا انها ليستْ قابلةً للكسر …
أكمل القراءة »عن الصليب والقمر
قاسم حداد | غصت في الأرض إلى أطول شعره وشربت المطر المخزون في الأرض إلى آخر قطرة فرأيت القمر الميت من مليون عام ذلك الغائب عن عالمنا الممدود في عين الظلام قمر الدرب الطويل كان يشكو المرض المغموس في الطين، وكان يبصق القيء، وتعلوه على الخدين صفرة مثلنا كان غريبا …
أكمل القراءة »باقة مترجمة من قصائد الهايكو
قصائد لشعراء يابانيين ترجمها عن الفرنسية: أسامة أسعد | يتخذ الشحاذ السماء والأرض ثوباً صيفياً Takarai Kikaku 1661-1707 ***** التهمته قطة زوجة الجندب تعلن الحداد Takarai Kikaku 1661-1707 **** أعطس تغيب عن ناظري القبرة Yokoi Yayu 1701-1783 **** مطر ربيعي كل شيء أكثر جمالاً Chiyo-Ni 1703-1775 **** حتى هدير الشلال يخفُت …
أكمل القراءة »تحت حطب الغضب
أنسي الحاج | ما عُدتُ أحتمل الأرض فالأكبر من الأرض لا يحتملها. ما عُدت أحتمل الأجيال فالأعرف من الأجيال يضيق بها. ما عُدت أحتمل الجالسين فالجالسون دُفنوا. ريشة صغيرة تهبط من عصفور في اللّطيف الربيع تَقْطع رأسي. مُتعَب ومليء مُتعب وجميل مُتعب تحت حطب الغضب. لأنّي بلغتُ المُختار لأنّ …
أكمل القراءة »يسقط الوطن
أحمد مطر | أبي الوطن أمي الوطن رائدنا حب الوطن نموت كي يحيا الوطن يا سيدي انفلقت حتى لم يعد للفلق في رأسي وطن ولم يعد لدى الوطن من وطن يؤويه في هذا الوطن أي وطن؟ الوطن المنفي.. أم الوطن؟! أم الرهين الممتهن؟ أم سجننا المسجون خارج الزمن ؟! …
أكمل القراءة »