قصائد لشعراء يابانيين ترجمها عن الفرنسية: أسامة أسعد |
يتخذ الشحاذ
السماء والأرض
ثوباً صيفياً
Takarai Kikaku
1661-1707
*****
التهمته قطة
زوجة الجندب
تعلن الحداد
Takarai Kikaku
1661-1707
****
أعطس
تغيب عن ناظري
القبرة
Yokoi Yayu
1701-1783
****
مطر ربيعي
كل شيء
أكثر جمالاً
Chiyo-Ni
1703-1775
****
حتى هدير الشلال
يخفُت
غناء السيكاد
Chiyo-Ni
1703-1775
****
تسقط الأوراق
على الأوراق
والمطر على المطر
Katô Gyôdai
1732-1792
****
صباح اليوم الأول
في الموقد جمر
من العام الفائت
Katô Gyôdai
1732-1792
****
ولو ألف شظية
ما زال القمر
على صفحة الماء
Ueda Chôshû
1852-1932
****
دون أن أدري لماذا؟
أحب هذا العالم
حيث نأتي لنموت
Natsume Sôseki
1867-1907
****
هرب الثعبان
لكن النظرة التي رماني بها
بقيت في العشب
Takahama Kyoshi
1874-1959
****
ساقطة على الأرض
الطائرة الورقية
أضاعت روحها
Kubota Kuhonta
1881-1926
****
الأيام البعيدة
أكثر بعداً
تحت الشمس الساطعة
Shuoshi Mizuhara
1892-1981
****
ولو زحفاً على الأرض
– سأنجو
دودة
Sumitaku Kenshin
1961-1987
****
وحده التلفاز
يتمنى لي
عاماً سعيداً
Sumitaku Kenshin
1961-1987
****
عندما أستيقظ
تترنح
السماء المرصعة بالنجوم
Sumitaku Kenshin
1961-1987
****
هذه الليمونادة
مثل حياتي
خالية من الفقاعات
Sumitaku Kenshin
1961-1987
****
لا شيء في جيوبي
فقط
يداي
Sumitaku Kenshin
1961-1987
****
رف قديم
قصة حب
في رائحة العفن
Tsunako Hirose
الحقبة مجهولة
****
شيئاً فشيئاً
– تصطبغ رئتاي بالزرقة
رحلة في البحر
Shinohara Hôsaku
NC
****
أيتها النملة
حتى لو تسلقت الوردة
ستظل الشمس بعيدة
Shinohara Hôsaku
الحقبة مجهولة
****
حزيران ماطر
من الجدران
ترشح الوحدة
Hoshinaga Fumio
معاصر
****
في الكشك المغطى بالثلج
الثورة
يمكن شراؤها
Hoshinaga Fumio
معاصر
****
مائتا خطوة
حتى الفرن
سبع حتى درب التبانة
Origasa Bishû
معاصر
****
أصبح
أصغر فأصغر
في عين الطائر المهاجر
Ueda Gosengoku
معاصر
****
في طرف لسانه
يخبىء الغريب
مناظر طبيعية
Horimoto Gin
معاصر
مترجم وكاتب سوري ـ باريس | خاص موقع قلم رصاص